我们有一个企业Web应用程序,系统中的每一段文本都本地化为用户浏览器的文化设置.
到目前为止,我们只支持英语,美国语(类似但错误拼写;-)和法语(加拿大政府 - 英语或法语应用程序,具体取决于用户偏好).在开发过程中,我们还考虑了一些欧洲语言,如荷兰语和德语,这些语言倾向于将单词连接成很长的单词.
我们目前正在调查对东方语言的支持:中文,日文等.据我所知,这些使用拼音输入转换为书写字符.这在网上如何运作?在输入和textareas正在编辑时,同样的事件会发生(我们的Ajax很重).
这些自上而下语言的用户希望在线使用哪些约定?
他们的双输入(语音输入+转换)对网页控件有什么影响?
使用阿拉伯语等RTL语言,用户是否希望镜像整个界面?例如,应该交换OK/Cancel按钮之类的东西吗?
作为一名阿拉伯语演讲者,当我查看阿拉伯语网站时,我确实希望交换OK/Cancel之类的东西.阅读阿拉伯语时,我的眼睛从右到左阅读.因此,在您希望读者在否定/不作为按钮(取消,清除,否等)之前查看肯定/操作按钮(例如确定,提交,是等)的情况下,您可能我想把前者放在右边.
警告:听起来很奇怪,当按钮文本是阿拉伯语时,上述内容仅适用于我个人.如果按钮文本是英文(在混合语言网页中),我宁愿看左边的确定按钮.
希望有所帮助.
通过Microsoft 逐步阅读全球化.
我可以回答关于CJKV的细节,但你可能想要一本关于这个主题的书.我还没读过,但CJKV Information Processing来自O'Reilly(2008年12月第2版).
据我所知,这些使用拼音输入转换为书写字符.这在网上如何运作?
输入由Windows,Mac和Linux(例如SCIM)上的一类称为IME(输入法编辑器)的软件完成.当IME打开时,键盘的输入首先进入IME,用户可以选择正确的汉字/平假名组合.当用户通过点击返回键提交时,IME使用当前编码在汉字/平假名中键入Web浏览器.编码情况非常糟糕,但如果您正在编写Web应用程序,请使用Unicode编码.我建议使用UTF-8.
输入和textareas正在编辑时,同样的事件是否会触发?
精通Unicode的Web浏览器和操作系统组合可处理多种语言.例如,可以使用英文普通版Firefox浏览并发布到日文网站.从浏览器的角度来看,它只是Unicode中的"bla bla bla"数组.换句话说,如果事件以英语激发,如果您使用Unicode变体,则应在CJKV中触发相同的事件.
这些自上而下语言的用户希望在线使用哪些约定?
CJKV读者期望从左到右在线.数学和科学教科书是从左到右书写的.大多数文字处理器,包括Word的本地化版本,从左到右书写.
他们的双输入(语音输入+转换)对网页控件有什么影响?
除非您正在捕获键盘事件,否则大多数情况下您不必担心它.例如,我讨厌使用带有额外键盘的日语键盘.因此,当我必须将IME开/关命令分配给美国键盘上的某个键时.我个人使用右Alt.此外,在转换过程中使用空格键和输入键,但不确定这些事件是否传递给浏览器.
如果你愿意,我可以测试你的网站.(我的用户名)@gmail.